Keine exakte Übersetzung gefunden für اضْطِرابُ الهَلَع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اضْطِرابُ الهَلَع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuarta parte de la reclamación - Casos de estrés postraumático y de crisis de pánico 282 - 290 60
    الوحدة الرابعة من المطالبة - حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع 282-290 56
  • Cuarta parte de la reclamación - Casos de estrés postraumático y de crisis de pánico
    الوحدة الرابعة من المطالبة - حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع
  • La cuarta parte de la reclamación se refiere a los gastos de tratamiento médico y las pérdidas económicas ocasionadas por el mayor número de casos de estrés postraumático y de crisis de pánico como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    وتتعلق الوحدة الرابعة من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ازدياد عدد حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات واضطرابات الهلع نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
  • También pide indemnización por el valor de la disminución pasada y futura del bienestar de las personas con estrés postraumático o crisis de pánico.
    كما تطلب إيران تعويضاً عن قيمة تدني الرفاه في الماضي والمستقبل الذي تعرض لـه أفراد بسبب الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة أو اضطرابات الهلع.
  • El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
    ويقول العراق إن إيران لم تثبت العلاقة السببية القائمة بين زيادة عدد حالات الإصابة بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة واضطرابات الهلع التي استلزمت علاجاً.
  • El Iraq afirma que la utilización de los datos de población de 2003 y la inclusión de personas que eran niños en 1991 dan lugar a una estimación artificialmente elevada del número de casos de estrés postraumático y crisis de pánico.
    ويدعي العراق أن استخدام البيانات السكانية لعام 2003، وإدراج سكان كانوا أطفالاً عام 1991، يؤدي إلى تقدير مرتفع ارتفاعاً مصطنعاً لعدد حالات الإصابة بتلك الاضطرابات واضطرابات الهلع.
  • El Grupo observa además que el análisis de zona utilizado por el Irán para relacionar los casos de estrés postraumático y crisis de pánico con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no está respaldado por los datos que el Irán presentó.
    كما يلاحظ الفريق أن تحليل المناطق الذي لجأت إليه إيران لربط تلك الاضطرابات واضطرابات الهلع بغزو العراق للكويت لا تدعمه البيانات التي قدمتها إيران.
  • El Irán alega que las "situaciones de estrés" resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq dieron lugar a un aumento en Khuzestán y Bushehr de los casos de estrés postraumático y crisis de pánico que precisaron tratamiento.
    وتزعم إيران أن "عوامل الإجهاد" الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها أدت إلى زيادة في حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع، استلزمت علاجاً في مقاطعتي خوزستان وبوشهر.
  • El Irán se basa en los resultados de un estudio de vigilancia y evaluación de la salud mental llevado a cabo en su territorio para demostrar el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento, así como para establecer un nexo causal inmediato entre ese aumento y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    وتستند إيران إلى نتائج دراسة رصد وتقدير عن الصحة العقلية في إيران لإثبات ارتفاع عدد حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع التي استلزمت العلاج، وكذلك لإثبات العلاقة السببية المباشرة بين تلك الزيادة وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
  • El Irán afirma que los resultados del estudio de vigilancia y evaluación demuestran que una cantidad adicional de 102.792 personas en las provincias de Khuzestán y Bushehr padecieron estrés postraumático y/o crisis de pánico como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    وتدعي إيران أن نتائج دراسة الرصد والتقدير تُبيّن أن 792 102 شخصاً إضافياً في مقاطعتي خوزستان وبوشهر عانوا من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة و/أو اضطرابات هلع نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.